Politics of Hunger (English Translation of a Hindi Poem)

 

Politics of Hunger

By 

Rakesh Sharma

Original Hindi Poem: https://rakeshinsightfulgaze.blogspot.com/2025/11/bhookh-ki-rajneeti.html

In these brief hours of life we stand,
Asking what fate waits for this land.
In circles of power that twist and spin,
What will become of the nations within?

 

In Maya’s web the world is caught,
Loved ones forgotten, no second thought.
We simply push forward through high and low,
Whatever the world may choose to show.

 

Some hide behind Lord Rama’s name,
Some crown the whites to rise and reign.
They drain the public day and night,
Their deeds expose their thirst for might.

 

They hurl abuse at those they blame,
Call themselves great, declare their fame.
Whatever lies they wish to say,
For power’s sake they pave the way.

 

When people ask them face to face,
How do you steal with such bold grace?
They hide behind Lord Rama’s name,
Don’t question us, you hold no claim.

 

“As kings we’ve come, or so they shout,
Our laws alone will rule throughout.
To cling to power in this land,
They twist the law with their own hand.

 

In lands where people for ages long
Worship kings as righteous and strong,
Why would they care for democracy’s call
When they sit crowned as kings of all?

 

It’s true, the people we mislead
Made us gods through word and deed.
Now temples echo with crowds that pray,
Treating us as gods each day.

 

Where citizens are blind and worn,
Any thief can rise and swarm.
Loot millions, build their own command,
Force people’s labor on demand.

 

I fail to see, and tell you why,
One truth you never seem to try
In hunger’s name, the world of men
Sells itself for scraps again.

 

Comments

Popular posts from this blog

How We Turned an Abstract God into Concrete Hate

Distraction as Governance: How a Scripted National Song Debate Shielded the SIR Controversy

Superstitions: Where Do They Come From, and Why Do People Believe in Them?