कुदरत के दरिंदे/Predators of Faith/ قدرت کے درندے

 

कुदरत के दरिंदे

 

कुछ लोग देखें इन फूलों को,
चाहते हैं उनको तोड़ें वो।
भगवान पे लगेंगे सुंदर ये,
ऐसा कहते हैं वो हम सबको।

 

कुछ लोग तोड़ें इन फूलों को,
अर्थी पे चढ़ाने की ख़ातिर।
जो दुनिया से हैं चले गए,
इन्हें कुर्बान कर दें उनकी ख़ातिर।

 

जब फूलों को मैं देखूँ यहाँ,
मैं याद करूँ उस कुदरत को।
मैं दिल से सलाम करूँ उसका,
जिसने रंग दिए हैं इन सबको।

 

बगिया में इन सब फूलों को,
कुदरत ने इन सबको लाया था।
जितना हक़ हर इंसान को है,
उतना ही हक़ है इन्हें जीने का।

 

कहते हैं ख़ुदा है दुनिया में,
जिसको नहीं देखा है किसी ने कभी।
लाखों कुर्बान हो जाते हैं,
कहते हैं बड़ा नहीं उससे कोई।

 

सच पूछो तो ये मैं कह दूँ तुम्हें,
दुनिया में कोई ऐसी चीज़ नहीं।
जिसकी ख़ातिर हम सब कट जाते,
पहचान पाए उसे कोई नहीं।

 

माली ने बनाई बगिया ये,
कुदरत ने सँवारा है इसको।
माली का कोई यहाँ मान नहीं,
जिसने जीवन से सँवारा इस बगिया को।

 

इस धर्म के ठेकेदारों को,
बस एक ही बात मुझे कहनी है।
तुम जल्लाद हो सब इस दुनिया में,
बस ये ही तुम्हारी कहानी है।

 

सौदा करते हो तुम जिसका,
उसने ही सबको बनाया है।
जब तुम ऐसी शरारत करते हो,
दुनिया को तुमने उजाड़ा है।

 

हर कदम-कदम पर दें धोखा,
बदनाम करें इस कुदरत को।
बगिया से छीन के फूलों को तुम,
परेशान करें ये कुदरत को।

 

भगवान के नाम पे करें बदनाम,
भगवान के उन सब कामों को।
नफ़रत से जिसका कोई रिश्ता नहीं,
ये नफ़रत सिखाते हैं सबको।

© Rakesh K Sharma

Kudrat Ke Darinde

 

Kuchh log dekhein in phoolon ko,
chaahte hain unko todein wo.
Bhagwan pe lagenge sundar ye,
aisa kehte hain wo hum sabko.

 

Kuchh log todein in phoolon ko,
arthi pe chadhaane ki khaatir.
Jo duniya se hain chale gaye,
inhein qurbaan kar dein unki khaatir.

 

Jab phoolon ko main dekhoon yahan,
main yaad karoon us kudrat ko.
Main dil se salaam karoon uska,
jisne rang diye hain in sabko.

 

Bagiya mein in sab phoolon ko,
kudrat ne in sabko laaya tha.
Jitna haq har insaan ko hai,
utna hi haq hai inhein jeene ka.

 

Kehte hain khuda hai duniya mein,
jisko nahin dekha hai kisi ne kabhi.
Laakhon qurbaan ho jaate hain,
kehte hain bada nahin usse koi.

 

Sach poochho to ye main keh doon tumhein,
duniya mein koi aisi cheez nahin.
Jiski khaatir hum sab kat jaate,
pehchaan paaye use koi nahin.

 

Maali ne banaayi bagiya ye,
kudrat ne sanwaara hai isko.
Maali ka koi yahan maan nahin,
jisne jeevan se sanwaara is bagiya ko.

 

Is dharam ke thekedaaron ko,
bas ek hi baat mujhe kehni hai.
Tum jallaad ho sab is duniya mein,
bas ye hi tumhaari kahaani hai.

 

Sauda karte ho tum jiska,
usne hi sabko banaaya hai.
Jab tum aisi sharaarat karte ho,
duniya ko tumne ujaada hai.

 

Har kadam-kadam par dein dhokha,
badnaam karein is kudrat ko.
Bagiya se chheen ke phoolon ko tum,
pareshaan karein ye kudrat ko.

 

Bhagwan ke naam pe karein badnaam,
Bhagwan ke un sab kaamon ko.
Nafrat se jiska koi rishta nahin,
ye nafrat sikhaate hain sabko.

© Rakesh K Sharma


Predators of Faith

You look at flowers only to destroy,
To tear apart what gives the world its joy.
You claim God smiles when petals bleed,
And preach this lie as holy creed.

 

You pluck these flowers for funeral pride,
To honor the dead with stolen life.
You dress your violence up as prayer,
And call your cruelty righteous care.

 

When I look at flowers standing still,
I remember Nature’s gentle will.
I bow not to your borrowed fear,
But to the force that made all colors here.

 

This garden was not built for you
No blade, no bomb, no chosen few.
The right you claim to live and breathe
Belongs to every leaf you seize.

 

You speak of God you’ve never seen,
Yet kill for Him with brutal means.
Millions die beneath your claim
That none stand higher than His name.

 

Let truth be said, without disguise:
No cause is worth these endless lies.
No truth requires a sea of dead
To prove the words inside your head.

 

The gardener planted, yes but know
Nature made the garden grow.
No keeper owns the life within,
No flag, no faith excuses sin.

 

To those who trade in holy wrath,
I say this plainly, face to face:
You are the executioners,
And history will carve your names.

 

You bargain using God’s own breath,
The One who shaped all life from death.
Each act of hate you dare perform
Leaves only ruin in its form.

 

Step after step, you deal in lies,
And stain the earth you claim is wise.
You steal the flowers from the soil
And call it faith this is your toil.

 

You curse God’s name in God’s own voice,
And teach the world that hate’s a choice.
To One who never spoke of hate,
You sell it loud your truest faith.



قدرت کے درندے

کچھ لوگ دیکھیں ان پھولوں کو،
چاہتے ہیں اُن کو توڑیں وہ۔
بھگوان پہ لگیں گے خوبصورت یہ،
ایسا کہتے ہیں وہ ہم سب کو۔

 

کچھ لوگ توڑیں ان پھولوں کو،
ارتھی پہ چڑھانے کی خاطر۔
جو دنیا سے ہیں چلے گئے،
انہیں قربان کر دیں اُن کی خاطر۔

 

جب پھولوں کو میں دیکھوں یہاں،
میں یاد کروں اُس قدرت کو۔
میں دل سے سلام کروں اُس کا،
جس نے رنگ دیے ہیں ان سب کو۔

 

بگیا میں ان سب پھولوں کو،
قدرت نے ان سب کو لایا تھا۔
جتنا حق ہر انسان کو ہے،
اتنا ہی حق ہے انہیں جینے کا۔

 

کہتے ہیں خدا ہے دنیا میں،
جس کو نہیں دیکھا ہے کسی نے کبھی۔
لاکھوں قربان ہو جاتے ہیں،
کہتے ہیں بڑا نہیں اُس سے کوئی۔

 

سچ پوچھو تو یہ میں کہہ دوں تمہیں،
دنیا میں کوئی ایسی چیز نہیں۔
جس کی خاطر ہم سب کٹ جاتے،
پہچان نہ پائے اُسے کوئی نہیں۔

 

مالی نے بنائی بگیا یہ،
قدرت نے سنوارا ہے اس کو۔
مالی کا کوئی یہاں مان نہیں،
جس نے زندگی سے سنوارا اس بگیا کو۔

 

اس دھرم کے ٹھیکیداروں کو،
بس ایک ہی بات مجھے کہنی ہے۔
تم جلاد ہو سب اس دنیا میں،
بس یہی تمہاری کہانی ہے۔

 

سودا کرتے ہو تم جس کا،
اُس نے ہی سب کو بنایا ہے۔
جب تم ایسی شرارت کرتے ہو،
دنیا کو تم نے اُجاڑا ہے۔

 

ہر قدم قدم پر دیں دھوکہ،
بدنام کریں اس قدرت کو۔
بگیا سے چھین کے پھولوں کو تم،
پریشان کریں یہ قدرت کو۔

 

بھگوان کے نام پہ کریں بدنام،
بھگوان کے اُن سب کاموں کو۔
نفرت سے جس کا کوئی رشتہ نہیں،
یہ نفرت سکھاتے ہیں سب کو۔

 

 


Comments

Popular posts from this blog

How We Turned an Abstract God into Concrete Hate

Distraction as Governance: How a Scripted National Song Debate Shielded the SIR Controversy

Superstitions: Where Do They Come From, and Why Do People Believe in Them?